MENU

PRZEKĄSKI I ŚNIADANIA/ APPETIZER AND BREAKFASTS/ ZWISCHENMAHLZEIT UND FRÜHSTÜCK


Jajecznica z trzech jaj wiejskich na maśle ze świeżym pieczywem i sałatką z pomidorów koktajlowych/ 300g – 15 zł

Scrambled eggs made with three free range eggs, fried with butter and served with fresh sourdough bread and a cocktail tomato salad.

Rührei aus drei ländlichen Eiern in Butter mit frischem Brot und einem Salat aus Cocktailtomaten.

Jajko sadzone podane na grzance z grillowanym bekonem, świeżą rukolą, oliwą z pestek dyni i pieprzem młotkowanym/150g – 17 zł

Fried egg on a toast with grilled bacon, fresh rucola, pumpkin oil and ground pepper.

Spiegelei auf Toast mit gebratenem Speck, frischer Rucola, Kürbis Olivenöl und gemahlen Pfeffer

Panierowane pierścienie kalmarów podane na aromatycznych sałatach z dipem jogurtowo-czosnkowym/160g – 18 zł

Panierte Tintenfischringe auf aromatische Salat und Joghurt- Knoblauch sauce

Breaded squid rings served on aromatic lettuce with yogurt- garlic dip

Śledź wiejski w marynacie miodowo- musztardowej ze smażonymi w cieście krążkami cebulowymi/300g – 17 zł

Countryside style herring marinated in honey and mustard, served with battered onion rings.

Landhering in Honig-Senf-Marinade mit Zwiebelringen im Teig gebraten.

Panierowane kulki serowo- ziołowe z sosem słodko ostrym

Breaded cheese and herb fried balls served with sweet and spicy sauce.

Panierte Käse und Kräuter frittierte Bälle, die mit süss-scharfer Soße gedient werden.

6 sztuk – 9 zł

9 sztuk – 12 zł

12 sztuk – 15 zł

ZUPY / SOUPS / SUPPEN


Aromatyczne consomme z drobiu podane z domowymi kołdunami i groszkiem cukrowym/ 250g – 13 zł

Aromatic poultry consomme with home made noodles and sugar peas.

AromatischeGeflügel-Consommé, serviert mit Hausgemachte nudeln und Zuckererbsen.

Toskańska zupa pomidorowa z grzankami i emulsją bazyliową/ 250g – 12 zł

Tuscan Tomatensuppe mit Croutons und Basilikum Emulsion

Tuscan tomato soup with croutons and basil emulsion

Żurek na wędzonce i kiełbasie z aromatem leśnych grzybów gotowany, podany ze świeżym pieczywem/ 250g – 12 zł

Sour rye soup cooked with smoked bacon and sausage with forest mushroom flavouring served with fresh bread

SaureMehlsuppe mit Räucherspeck und polnischer wurst, im Wald pilz aroma serviert mit frisches Brot

Zupa dnia codziennie świeżo gotowana/ 250g – 12 zł

Soup of the day

Tagessuppe

SAŁATKI JAKO ALTERNATYWA NA COŚ SYCĄCEGO I LEKKIEGO / SALADS / SALATE ALS ALTERNATIVE FÜR ETWAS SÄTTIGENDE UND LEICHTE


Sałatka z roszponki, szpinaku i rukoli z płatkami świeżo wędzonej piersi kaczki z pomarańczami i emulsją bazyliową/ 300g – 25 zł

Salad with lamb’s lettuce, spinach and salad rocket with slices of freshly smoked duck breast with oranges and basil emulsion

Rapunzesalat, mitSpinat, Rucolablättern und mitScheibenfrischgeräucherterEntenbrust, dazuOrangenstücke und Basilikumemulsion

Sałatka z grillowanym kurczakiem, sezonowymi warzywami, grzankami i dressingiem z tartego parmezanu/ 300g – 24 zł

Grilled chicken salad, served with seasonal vegetables, croutons and grated parmesan cheese dressing.

Gegrillter Hähnchensalat, serviert mit Saisongemüse, Croutons und geriebenem Parmesankäse.

Sałatka z warzyw sezonowych, kruchych liści sałaty lodowej i rukoli, ze smacznymi serowo-ziołowymi kulkami i dressingiem z musztardy francuskiej i miodu/ 300g – 24 zł

Seasonal vegetable salad, with rocket and crispy iceberg leaves, with tasty cheese and herb balls, served with french mustard and honey dressing.

Saisonaler Gemüsesalat mit Rucola und knusprigen Eisbergblättern, dazu leckere Käse- und Kräuterbällchen, serviert mit französischem Senf und Honigdressing.

DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES / HAUPTGERICHTE


Grillowany filet z kurczaka soute podany na duszonym w śmietanie szpinaku z palonymi płatkami migdałów i kremowym puree z kalafiora/400g – 29 zł

Sauteed grilled chicken fillet served on a bed of creamed spinach with toasted almond flakes and a creamy cauliflower puree.

Sautiertes gegrilltes Hähnchenfilet serviert auf einem Bett aus Rahmspinat mit gerösteten Mandelflocken und einem cremigen Blumenkohlpüree.

Marynowane w tymianku polędwiczki wieprzowe
pieczone w boczku wędzonym, z plackami ziemniaczanymi, z sosem z borowików w śmietanie, podane z surówką z buraków z delikatną cebulką/ 450g – 38 zł

Mariniert in Thymian Schweinefilet gebraten in Speck, Kartoffelpfannkuchen , serviert mit Steinpilzen in saurer Sahne und einem Salat aus Rüben mit einem zarten Zwiebeln.

Marinated in thyme pork tenderloin roasted in bacon with potato pancakes, served with porcini mushrooms in sour cream and a salad of beets with a delicate onion.

Filet z sandacza w maślanym sosie z warzywami duszony, na sposób polski podany z młodymi ziemniakami z wody i świeżym koprem/ 450g – 36 zł

Zander fillet in butter sauce stewed with vegetables, served the Polish way with boiled egg, potatoes and fresh dill

Zanderfilet in Buttersauce mit Gemüse gedünstet, serviert nach polnischer Art mit gekochtes Ei und gekochtes Ei mit frischem Dill

Pierś kacza marynowana w korzennych przyprawach podana z ziemniaczanymi kluseczkami i sałatką z gruszki/400g – 36 zł

Marinated duck breast served with dumplings and pear salad

Enterbrust mariniert in zeurzig Gewürze mit Kartoffelnnudle und Birnesalat

Grillowana polędwiczka wieprzowa w marynacie oliwy i soli morskiej podana z serowymi kulkami, świeżą rukolą i dressingiem z karmelizowanej borówki/ 500g – 38 zł

Grilled pork tenderloin marinated in olive oil and sea salt served with cheese balls, fresh rocket salad and caramelized blueberry dressing.

Gegrilltes Schweinefilet mariniert in Olivenöl und Meersalz serviert mit Käsebällchen, frischem Rucolasalat und karamellisiertem Blaubeerdressing.

Domowy kotlet schabowy z zasmażoną fasolka szparagową i ziemniakami z wody/500g – 29 zł

Home-made pork cutlet with fried green beans and potatoes

Hausgemachtes Schweinekotelett mit gebratenen grünen Bohnen und Kartoffeln

Filet z kurczaka w płatkach kukurydzianych z frytkami i bukietem surówek/400g – 28 zł

Chicken fillet in cornflakes with fries and salad

Hähnchenfilet in Cornflakes mit Pommes und Salat

Placki ziemniaczane z gulaszem po węgiersku i kwaśną śmietaną/ 350g – 26 zł

Potato pancakes with Hungarian goulash and sour cream

Kartoffelpuffer mit ungarischem Gulasch und Sauerrahm

MAKARONY I MĄCZNE SPECJAŁY / PASTA AND FLOURY DELICACIES / PASTA UND MEHLFEINKOST


Tagliatelle:

– ze szpinakiem i prażonym słonecznikiem/ 300g – 18zł

mit Spinat und gerösteten Sonnenblumenkernen

with spinach and roasted sunflower seeds

– z borowikami w śmietanie duszonymi/ 300g – 19 zł

with boletus stewed in cream sauce

Steinpilzen, in Sahnegedünstet,

PIEROGI NA ŻYCZENIE KLIENTA SERWOWANE Z WODY BĄDŹ SMAŻONE

Dumplings on request served boiled or fried.

Knödel auf Anfrage gekocht oder gebraten wird.

Pierogi z mięsem okraszone masłem/300g – 19 zł

Dumplings stuffed with meat served with butter

Knödel gefüllt mit Fleisch serviert mit Butter

Pierogi „Ruskie” z kwaśną śmietaną lub skwarkami z boczku i cebulą serwowane/ 300g – 19 zł

”Pierogi ruskie” (similar to dumplings) filled with cottage cheese, potatoes and onion served with sour cream or tiny bits of bacon and onion

„Russische“ Piroggen, serviertmitSauersahneoderGrieben und Zwiebel

DESERY / DESSERTS / DESSERT


Gorące ciastko czekoladowo-migdałowe z wiśniami/ 150g – 15 zł

Hot chocolate almond cake with cherries

Warmer Schokoladenkuchen mit Mandeln und Kirschen

Ciastko tiramisu z bitą śmietaną i gałką lodów waniliowych – 12 zł

Tiramisu cake served with either whipped cream and a scoop of vanilla ice cream.

Tiramisu Kuchen mit Schlagsahne und einer Kugel Vanilleeis.

Karmelizowane w białym winie i brązowym cukrze śliwki aromatyzowane kolorowym pieprzem z waniliowymi lodami/ 150g – 12 zł

Plums caramelized in white wine and brown sugar with colour pepper flavouringserved with vanilla ice cream

Aromatische Pflaumen, karamellisiert in Weiswein und braunen Zucker, mitbuntem Pfeffer und Vanilleeis

Lody waniliowe z gorącymi wiśniami/ 150g – 15 zł

Vanilla ice cream with hot cherries

Vanilleeis mit heißen Kirschen

DODATKI / SIDE DISH / BEILAGE


Ziemniaki/ 150g – 6 zł

Potatoes

Kartoffeln

Frytki/ 150g – 7 zł

Chips

Pommes

Ryż/ 120g – 7 zł

Rice

Reis

Bukiet surówek/ 120g – 7 zł

Salad mix

Salate

Szpinak/ 150g – 10 zł

Spinach

Spinat

Warzywa na parze/ 140g – 10 zł

Steamedvegetables

GedämpftesGemüs

MENU DLA DZIECI / MENU FOR CHILDREN


Domowy rosół z makaronem/200g – 10 zł

Home- made chicken soup with noodles

Hausgemachtes Brühe mit Nudeln

Pomidorowa z ryżem zabielana/ 200g – 10 zł

Tomato soup with rice and sour cream

Tomatensuppe mit Reis und Sauerrahm

Filet drobiowy panierowany z ziemniakami w aromacie świeżego kopru z surówką/ 250g – 19 zł

Breaded chicken fillet, potatoes with dill and salad

Paniertes Hähnchenfilet, Kartoffeln mit Dill und Salat

Nuggetsy drobiowe z frytkami i surówką/ 250g – 19 zł

Chicken nuggets with french fries and salad

Chicken Nuggets mit Pommes und Salat